Mazmur 5:6
Konteksthe Lord despises 3 violent and deceitful people. 4
Mazmur 28:3
Konteks28:3 Do not drag me away with evil men,
with those who behave wickedly, 5
who talk so friendly to their neighbors, 6
while they plan to harm them! 7
Mazmur 55:23
Konteks55:23 But you, O God, will bring them 8 down to the deep Pit. 9
Violent and deceitful people 10 will not live even half a normal lifespan. 11
But as for me, I trust in you.
Mazmur 139:19
Konteks139:19 If only 12 you would kill the wicked, O God!
Get away from me, you violent men! 13
[5:6] 1 tn The imperfect verbal form indicates God’s typical response to such individuals. Another option is to translate the verb as future (“You will destroy”); the psalmist may be envisioning a time of judgment when God will remove the wicked from the scene.
[5:6] 2 tn Heb “those who speak a lie.” In the OT a “lie” does not refer in a general philosophical sense to any statement that fails to correspond to reality. Instead it refers more specifically to a slanderous and/or deceitful statement that promotes one’s own selfish, sinful interests and/or exploits or harms those who are innocent. Note the emphasis on violence and deceit in the following line.
[5:6] 3 tn The imperfect verbal form highlights the
[5:6] 4 tn Heb “a man of bloodshed and deceit.” The singular אִישׁ (’ish, “man”) is used here in a collective or representative sense; thus the translation “people” is appropriate here. Note the plural forms in vv. 5-6a.
[28:3] 5 tn Heb “workers of wickedness.”
[28:3] 6 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”
[28:3] 7 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”
[55:23] 8 tn The pronominal suffix refers to the psalmist’s enemies (see v. 19).
[55:23] 9 tn Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4).
[55:23] 10 tn Heb “men of bloodshed and deceit.”
[55:23] 11 tn Heb “will not divide in half their days.”
[139:19] 12 tn The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (see Pss 81:8; 95:7, as well as GKC 321 §109.b).